Never mind, it's just the music in my head...
Наконец-то я села за аннотации.

4 штуки уже настрочила.

И теперь у меня проблема. Помогите, кто-нибудь :weep2:

Кто мне сможет точно сказать как правильно перевести, даже точнее сформулировать по русски

Travel Grants. Это типа такая фигня, когда получают пособия на работу/стажировку за границей.

Только вот как это правильно перевести??

Комментарии
12.06.2006 в 18:11

Тестирую себя на Эго-лакмус... Стираю тени Эго со всего...
Travel Grants-"Дотация перемещения". Очевидно поездка оплачивается фирмой.. или что там...
12.06.2006 в 18:18

Never mind, it's just the music in my head...
Шишкин

Считай, что ты спасла мне жизнь

Я уже почти все on-line словари облазила))))

:red:
12.06.2006 в 21:41

Тестирую себя на Эго-лакмус... Стираю тени Эго со всего...
Sorciera да что уж там... загрузи себе Интегратор ПРОМТ он в таких вещах тебе поможет